Dil ke armaan ansoonwo me bahe gaye
Hum wafaa karke bhi tanha rahe gaye
Sayed unki akhri ho ye sitaam
Haar sitaam unke yeh soch ke sahe gaye
---roughly translated
All my heart’s desires have been washed away by my tears
i remain alone inspite of being faithful;
Thinking this might be his last fault (does sitaam mean fault or torture?)
i have tolerated all his faults
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment